站点首页 网址导航 英文资源 法律英语 网主其人 学人论坛

  您现在的位置:首页 >>学术动态 >>专题报道 >>
h

特别报道:第七届国际法律语言学大会在英国召开


第七届国际法律语言学大会论文摘要

(三)

Weiming Liu
Northwest University of Political Science &Law,Xi'an,Shaanxi,P.R.China

Illocutionary and Perlocutionary Acts in Chinese Judge’s Attached Discourse

From 2002to 2003,more and more courts in China are introducing some judicial reforms.One of them is to improve trial language.In these courts,the judges attach what they would like to say or comment on the cases concerned to the end of court verdicts in a written form.This is the judge’s attached discourse,which is similar to obiter dictum,but not exactly the same.Since Shanghai No.2Intermediate People’s Court took this special measure in 1998,there have appeared some doubts and strong oppositions. These two quite different ideas have aroused heated academic debate.This paper is to investigate and analyse the judge’s attached discourse according to the theory --illocutionary and perlocutionary acts,and try to prove its feasibility and reasonableness,also its limitations.By analysing three civil cases through linguistic theories,the paper shows that the judge’s attached discourse really works.It is really convincing.Just because of this,it can be called “tender court decision”to some extent,and so we can come to the conclusion that the judge’s attached discourse is feasible and reasonable. In conclusion,the paper discusses three types of limitations and problems the judge’s attached discourse has.Firstly,a perlocutionary act does not have necessary connections with an illocutionary act because many factors have an effect on the consequence.Secondly,this problem triggers the second.—the expressions of the attached discourse.The expressions should be deeply studied and carefully advised,so as to bring in strong illocotionary force and to move the litigants.Without proper expressions,the judge’s attached discourse will not achieve the expected perlocutionary act.Thirdly,the judge’s attached discourse is mainly applicable to such cases as support for parents and grandparents,bringing up children,succession, divorce and the like.


Annelie Lotriet
University of the Free State,South Africa

Interpreting Deception –An analysis of selected texts of the South African Truth and Reconciliation Commission Amnesty Hearings

One of the important aims of,as well as prerequisites for amnesty during the South African Truth and Reconciliation Commission Amnesty Hearings,was that the truth be told.As most of the testimony was interpreted,the question could be asked whether the truth can be told without accurate interpreting.Did the interpreters interpret everything,were there serious omissions, incorrect facts (names,dates)?However,this question assumes that what has been said during testimony is the truth.What happens in cases where there is deception on the side of a witness?Can and is deception conveyed by the interpreter?This paper firstly focuses on the elements of accurate interpreting and then sets out to evaluate the accuracy of the interpreting of two selected sections of the Guguletu 7Hearings.In these two texts two witnesses contradict one another during cross-examination. Secondly,an analysis is made of the source texts by examining the different linguistic styles indicative of deception.These include aspects such as ambiguity,prolixity,assertiveness,elliptic avoidment,depersonalization,etc.The same analysis is then made of the target texts (the interpreted versions)and the results are then compared to determine in the first instance whether deception can be determined in the source texts and secondly whether the interpreter’s linguistic style conveyed the same deception.


Carol Morgan

“What happens”in child forensic interviewing:Increasing event detail by improving narrative elicitation.

Problems in child forensic interviews are usually of two types:quality (answers tainted by poor memory or suggestive questioning,and quantity (answers lacking detail).Research aiming to improve these problems has often focused on improving quality—in particular,avoiding specific and potentially suggestive questioning.But such a focus,while important,is problematic. Most practitioners know that overly specific questions are less than ideal;what to replace them is less obvious.Attempts to train interviewers to avoid specific questions often involve grammatical terms and categories that are difficult to learn and awkward to put into practice.In addition,the ‘general’ questions that are suggested to replace specific ones often fail unexpectedly.For these reasons,efforts to improve interviews should focus on identifying problems causing reduced quantity of detail in child responses.Even if suggestive questioning is eliminated,inadequate detail will remain and perhaps even worsen, but focusing on quantity in addition to quality will improve both quantity and quality.If the level of detail is improved,benefits will include eliminating the need for the specific questions that often are the last resort in interviewing a reticent child,and the general questions that often are unsuccessful.One main component in the strategy to improve quantity is to focus on enhancing elicitation of narratives,which can give the greatest amount of coherent and contextual detail without the pitfalls of specific questions.This presentation will describe and explain existing problems with the approach of teaching interviewers to use general questions,and will highlight the conversation and discourse features of a more successful interview that concentrates on improving narratives.Specific strategies, including improvements to the rapport section of the interview, better narrative prompting,and practice and modeling of desired responses,suggest the more promising possibilities of this type of focus.


Luciana Romano Morilas
UNESP Araraquara,São Paulo,Brazil

Interaction and power in written Brazilian forensic texts

In Brazilian forensic context,written interaction is the main source for the judges to know what problems the parties want to be solved.In some processes there may be no oral interaction. Therefore we analyze in written texts which strategies lawyers and judges use to convince the addressers and show power.In Brazilian civil lawsuits,parties are represented by their lawyers.It means their voice is not apparent in the proceeding but what the lawyers wrote according to what was said to them.Thus only the lawyer’s speech is known and his/her power is clear in the written interaction.The judge is going to decide according to what he/she read in the petitions and according to the proofs brought to the proceeding,which can be only written proofs.There is going to be oral interaction only if the parties have any witness that they want to be heard,but this will not be part of this present analysis.Analyzing a case where there is no other proof than written arguments only,we can realize which powerful attributes are necessary to show power and reach the main objective:convince the judge that his/her client has got the reason.These attributes are 1)establishing a positive contact (causing positive impression);2)using logic;3)using rhetoric arguments;4)using interdiscoursivity;5)using specific convincing syntactic-semantic constructions;6)organizing a clear,objective and comprehensible text.These are the factors that must be verified by lawyers when building their texts so that they may convince the judge they must be the winners in the lawsuit.This is part of doctor thesis results presented by the end of 2003at UNESP,a state university in Brazil.


Ogone John Obiero
Maseno University,Kenya

Injustice in Discourse of Cross-Examination

In the legal domain,practitioners-judges,juries,lawyers,probation personnel all execute their duties in line with certain institutionalized relationships already formulated and existing in the judicial system.This arrangement necessarily leads to the unequal encounter between those in the legal arena and those outside:accused and /or the cross-examined,such that rights
to control such encounters are attributed to the practitioners in legal discourse.The effect this (unequal positioning in relation to each other in the conventions of legal discourse)has on justice is subject to investigation.And i pose-"with the legal practicioners controlling and constraining the contribution of the cross-examined,is it possible to find justice in the courts?"This paper examines the control of text and talk in the genre of cross-examination from the perspective of one of Kenya's recent commission of inquiries-"the Goldenberg commission of inquiry".


Farinde Raifu Olanrewaju

University of Wales,Bangor

Power and Asymmetries in the Nigerian Courtroom System

The focus of this study is the investigation of power and asymmetries in the Nigerian courtroom system.It has already been argued that there are power and asymmetries in institutional discourse.(see Adelsward et al 1978,1988,Agar 1985,Atkinson and Drew 1979, Danet 1984,Harris 1985etc)Courtroom discourse is essentially power laden.This is so because the legal professionals are vested with institutional authority and knowledge.Iam motivated to study power and asymmetries in the Nigerian courtroom system because in a non-native English speaking context such as Nigeria, power and asymmetries are very pronounced.The study reveals among other things that power and asymmetries in the courtroom situation in Nigeria are synonymous with the lawyers/barristers’control of the witnesses/accused persons through the type of questions they ask.The study further reveals a lot of manipulation of questioning forms by the barristers which enable them to control witnesses/accused person’s testimony.For example,lawyers ask a lot of leading questions such as declaratives questions,Tag questions and Yes/no questions which structured the witness/accused persons to the required answer.


‘Tunde Opeibi

University of Lagos,Nigeria

A DISCOURSE ANALYSIS OF ASPECTS OF LANGUAGE USE IN SELECTED COURTROOM PROCEEDINGS IN NIGERIA

The law court is a sociolinguistic province where language is used to accomplish specific purposes.The courtroom is particularly differentiated from other settings because of the peculiar linguistic exchanges that take place among the participants in this universe of discourse.As an institutional setting,laid-down procedures usually dictate the conducts of the interactants with respect to what they can say and how they say what they can say. To the average citizens who are laymen,language use in court proceedings is mystified,coded and ‘strange’(Tiersma,1999). The situation becomes more worrisome when one considers the fact that the law,which is expected to be a communal property,is couched in a language that alienates about 70%of Nigerian population.This paper examines the significant features of language use in legal proceedings/courtroom discourse in Lagos, Nigeria.The approaches of discourse analysis and selected concepts from the Speech Act Theory (Austin,1962&Searle, 1969)provide the framework for the description and analysis of the linguistic exchanges in the courts.It utilises extracts from texts recorded from criminal and civil proceedings from Yaba Magistrate Court in Lagos metropolis.The study provides insights into the communicative strategies in an L2courtroom setting. Different discourse acts are identified and coded.The analysis and interpretation of other lexico-semantic and non-linguistic features found in the texts produced during the proceedings demonstrate the technicalities that characterise legal language. The survey conducted within and outside the court premises confirms the assumption that much of the Nigerian legal system is far removed,language wise,from the generality of the population whom these laws govern(Adetugbo,1990).The study thus raises the question on the viability and appropriateness of the choice English as the language of legal proceedings in non-native environments.It argues that a more acceptable linguistic code should be adopted to perform this very important regulatory function in the society.


Alma Ortiz
CELE-UNAM-MÉXICO Foreign Language Learning Centre –National Autonomous University of México.

Testing the Reading Ability of University Law Students in Mexico.

The Testing Department of the Foreign Language Learning Centre at the National Autonomous University of Mexico is responsible for certifying the reading ability of Law students (nearly 1000per year)as a graduating requirement.The challenges in creating a valid and reliable bank of exams for undergraduates and graduates lie in selecting the texts and designing the exams with the appropriate techniques.Efforts have been made in the selection of appropriate texts,mainly due to the fact that these students have no formal training in reading English.Neither their teachers or courses demand them to read texts in English,but still they have to take a graduating requirement in Reading Comprehension.Text designers’criteria rely on text accessibility,topic,and readability.One of the text designers has a B.A.in Law, therefore acting as the law consultant for the rest.The Flesch formula as a very first simple step to measure the texts’ readability is used;a second step is the comparison of a sample of the text against Nation’s Academic List of University Vocabulary.Some initial results,after these two measures,have indicated the level of readability for possible exams at different study level of Law students (undergraduate,graduate and postgraduate students).The most popular assessing technique has been ‘multiple choice’,last year ‘cloze’as a testing and readability technique for this population was introduced. ‘Cloze’created a very adverse reaction and the Department decide not to use it anymore with this population;Science and Psychology students have been tested with ‘cloze’for a long time but no negative reaction was provoked.The paper will share findings in an on going research on text readability and its implications in the designing of language requirement exams.


María Ángeles Orts
Universidad de Murcia

Business,company or corporation?The hidden dimension to contemplate when translating Company Law into Spanish.

Like the languages of many other social activities,the language of the law is widely considered as culturally bound.In line with this assertion,and departing from Edward T.Hall’s assumptions regarding the cultural dimension as the “hidden dimension”of communication,this study tries to highlight the fact that legal culture vastly influences legal interaction and,hence,varies from system to system.Accordingly,the attempt to translate Company Law from Legal English –either British or American- into Legal Spanish,taking into consideration cultural variance, involves a great deal of complexity as far as terminological equivalence is concerned.Such a complexity is regarded in the present article as resulting from the culturally different ways in which the corporate world is contemplated,both from the point of view of the Common Law and the Spanish Continental systems. Through a detailed analysis of the peculiarities of Corporate legislation in these different systems,a discussion on the possibility of terminological equivalence is established,and some solutions for translation provided.From sole proprietorships to joint corporations,through partnerships and private limited companies,explanations will be supplied as to membership, liability,possibility of collapse and other specific legal requirements for each kind of business structure,considering the similarities and differences found in the systems mentioned above. In addition,the clarifications and results supplied will try to arouse the awareness of the pragmatic side of legal translation as a basic starting point for the translator’s task.


Viktoria Papp
Rice University,Houston TX

Perception of similar voices and the similarity criterion in voice lineups

Several factors may render a voice lineup (voice parade)biased and therefore inadmissible as evidence.This presentation focuses on one of these factors,the similarity between the voice quality of the suspect and the foils used in the identity parade.The goal of the experiments was to measure the perceived voice similarity with the help of pair-wise comparisons.The perceptual results of the four groups,foreign vs.native,lay vs.phonetically trained subjects,were compared against objective measurements of the main acoustic correlate of pitch,the fundamental frequency.In analyzing the confusion matrices,five patterns were discussed at all subject groups:1)accuracy in recognizing the same-speaker pairs,2)false positives,3)false negatives,4)“runners-up” (speaker(s)with whom a speaker is most frequently confused),and 5)the confidence of the decisions.It is suggested that this method of correlating acoustic and perceptual data on pitch, together with other perceptually based measurements,can be used in both preparing a voice identity parade,and analyzing the outcome thereof.The measured accuracy and confidence in the two experiments were used to evaluate the admissibility of speaker voice recognition by foreign vs.native,and lay vs.phonetically trained witnesses.The results showed that when subjects are given less information to work with,the recognition accuracy rate indeed exhibits a serious drop.In these situations the “confusability relation”(caused by altered proximities in the acoustic perceptual space)changed between speakers,but not in the same way.The speakers suffering more misidentification pattern consistently differently for native and non-native speakers of English,and also for lay and trained witnesses.With the decline of recognition accuracy,the rate of false positives and false negatives both increased significantly in all groups, but the pattern of increase differed from group to group.

 

Amy Pi-Chan Hu
National Cheng-chi University,Taipei, Taiwan

A Case Study on Cognition and Second Language Acquisition:The Mountain Is Ours

Pronouns are semantically degenerate,and thus do not contain sufficient information to name the individual to which they are intended to refer,therefore their uncertain nature commonly produces errors in interpretation.Our understanding of a pronoun is affected by three separate factors:the pronoun’s case,number and gender; the syntactic structure within which the pronoun is placed;and the context in which it is used.Unfortunately,the language and the context do not always specify which antecedent is meant.Every specialized field develops its own technical jargon,therefore technical discourse is vital to avoid misunderstandings between different fields.In ROCv.Wang,decided in 2004by the Chia-yi District Court,the court quoted the record of the accused saying during his interrogation,“The mountain is ours,so the honey is ours,”(which was translated from Tsou,an aboriginal language in Taiwan,into Chinese)to signify the accused’s intention to rob the victim,and found the accused guilty as charged.Wang,an aboriginal chief of the Tsou tribe,has a limited knowledge of Chinese.This paper will focus on the interpretation of the pronouns “we”and “our(s)”in Tsou and Chinese,the nature of the language deficiency of the aboriginal people,and the availability of trained interpreters during trials.From a linguistic viewpoint,every word has its own mental space in the individual’s mind.This paper will reconstruct these two words, in order to determine what caused the different interpretations between the accused and the judges.Despite the emphasis on precision in law,it is undeniable that language remains vague in its own domain.Moreover,aboriginals frequently communicate in ways that are unfamiliar to people of non-aboriginal descent, which can lead to misunderstandings in a courtroom.


Richard Powell
Nihon Unversity,Tokyo

Motivations for codeswitching in Malaysian courtrooms

Malaysia's legal system is relatively unusual in formally assigning roles to two languages:Malay and English.While Malay is the de jure medium of court submissions and proceedings,English is readily admissible without interpretation at the discretion of the court, and is the de facto medium of a minority of lower court cases and a majority of interactions in the higher courts.This overall pattern is complicated by endemic Malay-English codeswitching, again with the former tending to predominate in the lower courts and the latter in the upper.Various types and degrees of codeswitching may be identified in Malaysian courtrooms,from embedding lexical items or cultural idioms from one language into discourse primarily in the other,through altering the medium according to the perceived formality of a speech-act,to shifting languages when switching interlocutors and also maintaining extended mixed-code discourse with the same interlocutor.Whilst shifting education policies have certainly produced uneven linguistic competence across generations,this paper,based on observation of criminal and civil proceedings in both lower and higher courts,is more concerned with strategic explanations for courtroom codeswitching.One question to be addressed is whether microlinguistic considerations such as convergence and divergence among lawyers and between lawyers and witnesses are as influential as macrolinguistic factors such as national language policy and professional training.Another question is whether Malaysian courtrooms bear out claims that codeswitching in Malaysia,unlike in most multilingual societies,is prevalent not only in informal but also in formal registers.It will be suggested here that the lesser-used language (i.e.English in the lower courts and Malay in the higher)frequently becomes a resource for establishing intimacy and informality among interlocutants.


Judith Rochecouste &Rhonda Oliver
Monash University and Edith Cowan University,Australia

Evidential Strategies Used By Expert Witnesses

Evidential devices in academic and similar professional discourses express attitudes to knowledge and are commonly used to moderate or hedge statements in anticipation of criticism by peers.In the courtroom,however,different criteria apply where more unequivocal or definitive expression of knowledge is required. This places very different demands on the language use of expert witnesses from academic professions.While some hedging devices are accepted from expert witnesses to express opinion and hypothesis,in a controversial Australian trial numerous other strategies were used by expert witnesses which moderated the reliability of the expert evidence presented.This paper demonstrates the range of linguistic strategies which expert witnesses used to appear to conform to the discourse requirements of the courtroom;to avoid categorical claims through hedging, qualification,etc;to engender favour with the presiding judge; and to reinforce power relations and responsibilities between the expert witnesses themselves and counsel.In this trial,expert witnesses for the defence exhibited many of these strategies. Expert witnesses appearing for the prosecution,on the other hand, used more unequivocal statements,even though these witnesses were unable to interview the accused.While hedging by witnesses will not be new to the legal fraternity,an understanding of the range and complexity these strategies can alert counsel to further ways to counter evidence against their respective cases.The study also has implications for the training of witnesses and for advising juries when summing up in that it expands consideration of ‘what is said’to include ‘how it is said’and what impact this has on the reliability of the evidence.


Frances Rock
Roehampton University

Writing rights right or writing them off?The utility of written rights information in police custody

In England and Wales,people arrested by the police have five main rights which are explained through speech,to some extent,but predominantly through writing.This paper explores a recent attempt to revise the system for administering rights in Anglo-Welsh Police stations.The paper begins by sketching the background of the rights administration system.It then explores lexical,syntactic and discoursal aspects of current and previous rights texts,illustrating the degree to which those texts use or avoid such features as jargon,grammatical metaphor,subordination and their ways of dealing with such characteristics as intertextuality.Having provided a linguistic snapshot of written rights texts in this way,the paper then examines the place of rights administration in custody using interviews with police officers and detainees and ethnographic observation of police station.This more sociolinguistic section of the paper supports the assertion that rights texts cannot be considered in isolation from their uses and users.It illustrates this by demonstrating whether and how the texts are appropriated.This section considers how many detainees read,or even receive,written rights texts and considers how rights are communicated,both inside and outside detention,if not through the prescribed written texts.This section also considers pragmatic aspects of rights administration, presenting evidence that responding to rights texts is about more than just invoking or waiving rights.The paper concludes by using the work presented to review current Government policy on rights administration.


Robert Rodman,Erik Eriksson and Robert Hubal
North Carolina State University,USA,Umeå University,Sweden and RTI International,North Carolina,USA

Deducing emotions from speech:Forensic implications

Computational forensic linguistics implies the use of computing systems to analyze language and speech for forensic purposes.For example, speaker identification and authorship determination are two interest areas of this broad field.Another interest area is the automatic detection of the emotional state of a person based on visual and aural clues.Here,we focus specifically on emotion detection based on vocal affect during speech.Automatic emotion detection from speech brings together two seemingly disparate areas:the psychology of emotions and speech signal processing. The former concerns itself with the taxonomy of human emotions and their interaction.The latter,as it applies here,concerns itself with the acoustic cues of any vocal affect that accompanies a particular emotion,and is therefore one means of detecting the presence of that emotion.In this paper we review and summarize the copious amount of research that has taken place with regard to defining emotions and scales along which to measure them,and with regard to defining acoustic cues and correlating them to emotional states with particular degrees of certainty.Throughout our focus is on forensic implications.We also scrutinize present-day databases being used for emotion detection studies,and address the question of what characteristics should be sought for such a database.For example,is it effective to use actors to create emotion data?Should emotion data be collected and processed with a certain application area in mind?We also address the question of speaker and cultural dependencies that may be encountered in automatic emotion detection.No computer system exists today that takes speech as input and unequivocally produces the emotional state of the speaker as output.But work is progressing toward such a goal.We speculate—and invite conference participants to join us—as to where in forensic processes such a computer system would prove useful.Some examples are jury selection,witness interrogation,and courtroom speech such as summation statements.


Terry Royce
Teachers College,Columbia University (Tokyo,Japan)

The Negotiator and the Bomber:an interactive analysis of active listening in crisis negotiations

McMains and Mullins (2001)suggest that one of the most important skills for a police negotiator to be able to settle a crisis is to have considerable expertise in ‘discussing or conferring”,and that integral to this is the ability to hear what the other person is saying.In other words,the negotiator needs to be proficient at Active Listening.Active listening as an interpersonal skill is taught and utilised across a wide range of communicational contexts,some of which include:dispute resolution and mediation; self-help and parenting advice;journalism;sales and marketing techniques;marital,religious and educational counselling;and phone-in suicide prevention.Its specific definition varies based on the ways that it is approached in these various contexts,but generally it deals with listening constructively,with a focus on an understanding of the other person's feelings,or empathising with them to build rapport.This paper extends Hammer and Rogan’s (in Rogan,Hammer,&Van Zandt,1997) communication-based,interactive model of crisis negotiation by examining the role of active listening by a Police negotiator in New South Wales,Australia in the serving of a “high-risk warrant”on an armed and dangerous perpetrator who is expected to resist.Through an analysis of the interaction between the perpetrator and the negotiator,this paper demonstrates that the use of active listening in the early stages of the negotiation sets the foundation for the resolution of this crisis.

References
McMains M.J.and W.C.Mullins.(2001).2nd Ed.Crisis Negotiations:Managing critical incidents and hostage situations in law enforcement and corrections.Cincinnati:Anderson Pub.Co.
Rogan,R.G.,M.R.Hammer,and C.Van Zandt.(1997).Dynamic Processes of Crisis
Negotiation.Westport,Connecticut:Praeger.
Royce,T.(forthcoming)“The Negotiator and the Bomber:an interactive analysis of the critical role of active listening in crisis negotiations”,Negotiation Journal 21(1),(January 2005).


Marta Sanchez,Jaume Llopis and M. Teresa Turell
Institut Universitari de Lingüística Aplicada,Universitat Pompeu Fabra,Barcelona

Intra and Inter-author comparisons:the case of function Words:Are function words really functional in stylometric studies of authorship attribution?

Stylometric analyses of function words for forensic linguistic purposes haven’t been very productive.In our view this is due to the fact that these analyses have been either purely qualitative or exclusively quantitative.The purpose of this paper is to use different approaches to the data -only qualitative,only quantitative,or a combination of both qualitative and quantitative -in order to establish which is the best way of showing that function words are very idiosyncratic traits of an author’s style,both in terms of frequency and use,and can be used as markers of authorship in intra and inter-author comparisons.The hypothesis is that if type-token ratios already provide significant results as to the differences in use of lexical words between authors,an analysis of the differences shown by functions words would help to narrow this inter-author dimension and thus be relevant in stylometric studies of authorship attribution.The corpus consisted of 120newspaper articles written in Spanish by 6different authors (20articles each),including different varieties of Spanish,in order to avoid reducing the study to peninsular Spanish.Once the texts had been processed with SCPand Wordsmith,the density of function words vis-à-vis lexical words in each text was calculated and a list with the five most frequent words was devised.In this case,an index of similarity drawn from Genetics was developed,by calculating the similarity values of each text in relation to all the other texts,in order to be able to establish whether the similarity index was closer between the texts written by the same author (intra-author)than between the texts written by different authors (inter-author).


Roger Shuy
Georgetown University

When All Else Fails,Be Ambiguous:A Prosecution Strategy in the International Criminal Tribunal on Yugoslavia

Ambiguity is one of the favorite conversation strategies used by law enforcement to create the illusion of criminality.When interrogators are deceptive or ambiguous in the way they seek information from suspects,the chance of getting a conviction greatly increases.One of the defendants accused of genocide in the International Criminal Tribunal for Yugoslavia was difficult for the prosecutors to crack.After failing to get from him anything inculpatory,they resorted to using four ambiguity strategies in their questioning,apparently hoping that Major Dragan Jokic would stumble and give the appearance of involvement. This paper describes how the prosecutors conducting the interviews used these four ambiguity strategies:

1.confusing what the major "knew"with what he merely "heard about"after the fact
2.confusing his involvement in "passing along an order" to send and use digging machines to bury the dead in Srebrenica with his having been asked about the availability of such machines
3.mixing their questions about what actually happened with hypothetical questions about what "could have"happened.
4.using ambiguous referencing in their questions,leading to confusion about who and what was being discussed,when and where.

Despite the major's surprisingly good resistance to such ambiguity,he was indicted and tried for committing genocide.At the time of this writing,the trial is still in progress.


Peter Smith and Gea de Jong
City University,London

Speaker Identification:Function Words and Beyond

Speaker identification of audio material in a forensic context would be carried out by a phonetician who produces a report on the likelihood that the samples are by the same speaker.Recently, larger volume transcriptions have become available that makes it possible to also carry out a linguistic analysis with a view to speaker identification.We envisage this to be complementary to, rather than as an alternative to a phonetic analysis of the audio material.Function word based approaches to stylometric analysis have achieved some impressive results in author identification of written texts.Significant problems arise when applying these technique to forensic data.There is the problem of data volume: forensic samples are much smaller than literary texts.There is the difficulty in handling transcribed spoken data and the problem of transcription which often introduces errors into the data. Stylometric analyses using multivariate function word frequency distributions show some interesting patterns in the data.We have noted a consistently greater variance with some function words than others these words tend to be those that are used in a wider range of grammatical constructs.For example,the function word “that”has some 28different grammatical uses.We also observed that speakers tend to use function words in a consistently different pattern to others.Our test for speaker identification is based on this observation.We examined seven pieces of forensic text,all of them transcriptions of audio material.These are a mixture of police interviews and recorded telephone conversations.Using this data,we examined the usage of different function words in different grammatical constructs, paying particular attention to features such as discourse markers. We propose that this analysis can be used to accompany and strengthen a phonetic analysis.Preliminary results are promising and we are also examining ways of producing a precise statistical test.

1 /2/3/4 /

2005年7月18日

 

刘蔚铭法律语言学研究

2002-05-06创建