International Conference: Clarity and Obscurity in Legal Language


.
Date: 05-Jul-2005 - 09-Jul-2005 
Location: Boulogne sur Mer, France Contact: Anne Wagner 
Contact Email: valwagnerfr@yahoo.com 
Meeting URL: http://www.univ-littoral.fr/appcoll.htm

Linguistic Sub-field: Forensic Linguistics 
Subject Language: English

Call Deadline: 01-Dec-2004

Meeting Description:

Thematic areas: Law, Plain Legal Languages, Semiotics, Applied Linguistics, Discourse Analysis, Text/Corpus Linguistics, Sociolinguistics, Language Teaching and Learning, Genre Analysis, Conversation Analysis, Ethnolinguistics.

OFFICIAL LANGUAGES : FRENCH AND ENGLISH 

International Conference Clarity and Obscurity in Legal Language, From 05 July 2005 to 09 July 2005, Boulogne-sur-Mer (France) : Université du Littoral Côte d'Opale.

Organised under the auspices of CERCLE, équipe VolTer (Vocabulaire, Lexique et Terminologie) and of LARJ (Laboratoire de Recherches Juridiques) - Université du Littoral - Côte d'Opale in collaboration with Clarity.

Organising committee

Co-Chairs : Anne WAGNER , Maître de Conférences, spécialité : Langues et Droit 
Université du Littoral - Côte d'Opale and Prof. Joseph KIMBLE 
President and Membership Secretary of Clarity Thomas M. Cooley Law School

Members :

Nicole Fernbach 
Jurilinguiste 
Juricom, Inc. et Centre International de Lisibilité, Inc.

Edward Caldwell
Statute Law Society and
Law Commission for England and Wales

Olivier Carton
Membre du Laboratoire de Recherches Juridiques
Chargé d'enseignements 
Université du Littoral - Côte d'Opale

Conference secretariat :

Catherine Wadoux et Monique Random
17, rue du Puits d'Amour
B.P. 751
62321 Boulogne-sur-Mer Cédex
Tel : 03-21-99-45-60 
Fax : 03-21-99-45-61

Conference Website : http://www.univ-littoral.fr/appcoll.htm 
Webmaster : Samuel Adam 

Program Committee 

Co-chairs :
Anne WAGNER , Maître de Conférences, spécialité : Langues et Droit. and Nicole Fernbach, jurilinguiste

Members : 

Ross Charnock, Université Paris 9 - Dauphine 
Jan Engberg, Aarhus School of Business 
Sophie Cacciaguidi, University of Galway 
Lawrence Solan, Brooklyn Law School 
Maurizio Gotti, University of Bergamo et www.unibg.it/ cerlis 
Vijay K. Bhatia, City University of Hong Kong et GILD MMC 
Danièle Bourcier, CNRS, Paris II 
Lionel Levert, Ministère de la Justice du Canada 
Stefania Dragone-Birocchi, Commission Européenne (TBC) 
U.S. representative (TBC) 
Hillary Penfold, Australia (TBC) 
David Elliott, Private Practice (TBC) 
Christopher Balmford, Private Practice, cleardocs 

Key Words : 
Law, Legal language, Plain Language, Legal Translation, Legal Drafting and Writing, Multilingualism and the Law, Common Law writing or drafting vs Civil law writing or drafting, Simplification, Readability, Access to the Law, Document Design, Computer-assisted authoring.

Length of presentations: 30 - 40 minutes. 

CALL FOR PAPERS 

Legal language involves a complex mix of history, tradition, rules, and forms. It derives from factors as diverse as convention, fear of change, reliance on formbooks, habits acquired during legal training, and notions (perhaps false notions) of prestige. Very often, the resulting language is unclear and obscure not only to non-lawyers but even to the legal community itself. Can anything be done about this ? Should anything be done ?

This international conference will explore how the various linguistic disciplines can help us understand the nature of legal language - both oral and written - and how it might be improved and clarified. The conference will present and examine the latest research and theories, along with practical guidance on how to avoid obscurity. It will also review international efforts and projects to make legal language more understandable.

Main topics of the conference 

Plenary sessions (English and French) 

* The quest for clarity in law : historical overview. Why the complexity ? How to change it and make clarity mainstream. Overcoming the obstacles to plain language.

* The clarity toolbox : best practices in legal writing and drafting. How to clarify legal texts. The influence of technology. Learning and teaching viewed by professionals in legal writing and drafting.

* Plain language in a multidisciplinary context (Law, Linguistics, Semiotics, Communications, Information Design).

* Plain language in the judicial context : speech acts in courts ; court decisions and jury instructions ; social equality aspects.

* Common Law and Civil law : differences in their approach to clarity?

Roundtables (English and French) 

* International development of the Plain Language network.

* History of the movement towards clarity in law, its scope, theoretical aspects and practical achievements.

* Multilingual law and the search for clarity in translation and authoring.

Countries under review 

Europe : 

Finland, Sweden, Norway, United Kingdom, Italy, France, Belgium, Spain, Germany, Austria, Switzerland.

Americas, Africa, Caribbean and Pacific : 

U.S.A, Canada , Australia , New Zealand , Mexico , China .

ABSTRACT REQUIREMENTS

Abstract should be no longer than 400 words. They can include references but should not contain a bibliography.

Abstracts should be sent in English even if the presentation is to be in French. In case of any difficulty in translating into English, please ask us for assistance.

Abstracts should contain : 

a - Title of the presentation
b - Name(s) of the author(s)
c - Affiliation of the author(s)
d - Both e-mail and postal addresses. 

Only abstracts meeting the above criteria will be considered. 

Abstracts should be sent by e-mail to Anne WAGNER (valwagnerfr@yahoo.com ).

Call Deadline : December 2004

Official Acceptance : February 2005 

http://linguistlist.org/issues/15/15-875.html 

.


Updated on 26 Aug. 2005

This website was created by LIU Weiming on 6 May, 2002.